search_icon 

close_icon

search_icon  

Certifications and translation of documents

In general, all documents submitted to the Innsbruck Medical University (certificates, records, confirmations etc.) must be certified in their country of origin. You must also have them finally certified by the Austrian Representative Authority in this country.

Applicants with documents from the People’s Republic of China must also have them certified by the Austrian Academic Verification Center in Beijing (APS).

Certification of a document serves to confirm the authenticity of seals and signatures they bear. Accordingly, documents must even be certified if the original versions are submitted. The only exceptions are documents from countries with which Austria has an agreement for exemption from certifications.

Translation: Documents in languages other than German must be translated into German by a sworn translator. Please note that all certification endorsements must also be translated, and the signature of the sworn translator must be certified by the responsible authority (e.g. Foreign Office) (with the exception of translations made by court-sworn translators in Austria). The translation and certified document must be inseparably joined to one another!

A. No certification for international agreements:

Certificates from the following countries do not have to be certified if the originals are submitted (with official seal or stamp):

Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Germany, Finland, France, Italy, Kosovo, Croatia, Lichtenstein, North Macedonia, Montenegro, Netherlands, Norway, Poland, Romania, Sweden, Serbia, Slovakia, Slovenia, Czech Republic and Hungary.

However, copies must be certified by an authority which has an official seal (e.g. university, public court) or a notary. Certifications from a rectory or a lawyer shall not be accepted. Documents in languages other than German must be translated.

B. Certification by apostille

Documents from Member States of the Hague Apostille Convention only require the special apostille certification form, which is issued by the respective domestic authorities. The Member States are as follows:

Albania, Andorra, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Armenia, Azerbaijan, Australia, Bahamas, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Botswana, Brunei Darussalam, Canada, China, Costa Rica, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia,Eswatini, Fiji, Georgia, Grenada, Greece, Guyana, Honduras, India, Ireland, Iceland, Israel, Jamaika, Japan, Kazakhstan, Columbia, Korea, Lesotho, Latvia, Liberia, Lithuania, Luxemburg, Malawi, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Moldavia, Monaco, Namibia, New Zealand, Palau, Panama, Philippines, Portugal, Russian Federation, Salomon Islands, Samoa, San Marino, Sao Tomé and Principe, Singapore, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and Grenadines, Switzerland, Seychelles, Zimbabwe, Spain, South Africa, Surinam, Swaziland, Tonga, Trinidad and Tobago, Turkey, Ukraine, Vanuatu, Venezuela, United States, United Kingdom, Cyprus.

Per Article 4 of the Hague Convention, the apostille must be applied to the original certificate itself

C. Double certifications:

For countries with which no conventions have been concluded (i.e. all countries not listed under A and B), the chain of certification must be complete, starting with domestic certification. The final certification is then provided by the responsible Austrian representative authority in the country in which the documents are issued.

If the original is not to be certified, the copy must first be certified by the authority which sealed and signed the original document.

Applicants already in Austria can submit the documents to their respective representative authority in Austria, and then have it finally certified by the Legalization Office of the Austrian Ministry of Foreign Affairs (Minoritenplatz 9, A-1014 Vienna).

1. ISSUING AUTHORITY
(e.g. school, university etc.) confirms the authenticity of the copy with a seal and signature

2. SUPERORDINATE AUTHORITY
(e.g. Ministry of Education, Ministry of Science) confirms the seal and signature from 1

3. TRANSLATION BY INTERPRETER
the translation must be inseparably joined to the certified copy.

4. FOREIGN OFFICE
certifies seal and signature from 2 and 3

5. AUSTRIAN REPRESENTATIVE AUTHORITY
certifies the seal and signature from 4